- 저자
- 조원미
- 출판
- 이다새
- 출판일
- 2014.11.21
✅ 참고 도서 - 한영번역, 이럴때 이렇게(조원미 지음)
✅ 한영 번역을 잘 하려면
우선 영어와 한국어는 그 구조와 표현이 서로 다르다.
따라서 글지만 한글에서 영어로 바꾼 번역은 잘된 번역이라고 볼 수 없다고 한다.
해서 한영번역이나 한글로쓴 글을 영어로 작문 연습을 하려면 '우리말 문장구조를 영어 구조로 바꾸는 분석 과정'이 필요하다.
✅ 예문
[한글] 친구들의 그의 행동이 수상한 것을 보고 경찰에 신고했다.
[영어] His friends reported him to the police after they saw him behaving strangely. [X 잘못된 번역]
[한글 구조 -> 영어 구조]
1. 우리말 문장의 의미를 확인한 후, 각 단어에 붙는 조사를 떼어 내고 핵심어만을 가지고 영어식 구조로 재구성하면 됨.
친구들 / 그의 행동 / 수상 / 경찰 / 신고
2. 핵심어만 가지고 영어 구조로 재구성한다.
'친구들이 그의 수상한 행동을 경찰에 신고 했다.'로 바꾸면 되고
[영어 번역] His friends reported his strange behavior to the police. [O 잘된 번역]
✅ 한글 -> 영어 번역 방법
1. 우리말 문장의 의미를 확인한다.
2. 각 단어에 붙는 조사를 떼어 내고 핵심어만을 가지고 영어로 재구성 한다.
3. 핵심어만 가지고 영어 구조로 재구성한다.
✅ 한영 번역할 때 염두에 두어야할 원칙
첫째, 글자 그대로 직역하지 않는다.
둘째, 먼저 문장의 의미를 파악한다.
셋째, '글자'가 아니라 파악한 '의미'를 영어로 다시 쓴다.
'영어' 카테고리의 다른 글
| 영어회화 정리 8.내가 깨달은 방법 (0) | 2024.06.30 |
|---|---|
| 영어 공부 참고도서 (0) | 2024.06.29 |
| 영어회화 정리 - 6.shadowing(쉐도윙) (0) | 2024.06.26 |
| 영어회화 정리 - 5. Duolingo 재미있게 하기 (0) | 2024.06.25 |
| 영어회화 정리 - 4.'직독직해','직청직해' (0) | 2024.06.25 |