하나의 문장을 여러가지로 만들어보는게 도움이 되는 것 같다.
영어로 문장을 만드는 연습을 할 때, 여러가지 형태로 만들어보는게 도움이 되지 않나 싶다. 예를 들어, 공원에 사람이 많다.를 영어로 번역하면, There are many people in the park.(영어식)또는 People are numerous in the park.(한국어식) [참고] 한영번역, 이럴땐 이렇게 (조원미 지음, 이다새 출판사) 이런 식으로 틀리거나 어색한 표현이더라도 계속 자기가 생각하면서 만들어보는 게 중요한 것 같다. 영어로 표현하고 싶은 문장을 한글로 만들고, 그걸 영어로 틀리더라도 일단 내가 만들어 보고 고치면서 자신에게 맞는 문장을 찾아가는 것이다.그리고 그렇게 생각을 해가야 문장을 만드는 능력이 생기는 것 같다. 답을 보고 외우는 것보다도 계속 해서 쓰면서 생각하고..